LILLE

HAUTS-DE-FRANCE

Centre économique, touristique et culturel majeur des Hauts- de-France et quatrième métropole française, Lille conforte sa position de locomotive régionale, y compris sur le MICE.

A major economic, tourist and cultural center in the Hauts-de-France and the fourth largest French metropolis, Lille consolidates its position as a regional locomotive, including on the MICE.

3 RAISONS D’Y ORGANISER UN ÉVÉNEMENT


3 reasons to organise an event there

• Une situation et une accessibilité privilégiées au cœur de l’Europe, à 1h de Paris, 35 minutes de Bruxelles et 80 minutes de Londres.
Privileged accessibility in the heart of Europe: 1 hour from Paris, 35 minutes from Brussels, 80 minutes from London.

• Des équipements performants : Lille Grand Palais en centre-ville avec un palais des congrès, un parc des expositions et un Zénith Arena. Près de 4 500 chambres d’hôtels accessibles à pied depuis le site.
High-performance equipment: Lille Grand Palais in the city centre with a congress centre, an exhibition centre and a Zenith Arena. Nearly 4,500 hotel rooms within walking distance of the site.

• Ses filières économiques, consacrées aux activités de pointe : 6 pôles de compétitivité et 5 pôles d’excellence.
Economic sectors dedicated to cutting-edge activities: 6 competitiveness clusters and 5 excellence clusters.

LE SAVIEZ-VOUS ?

Did you know?

Des sites culturels ouvrent leurs espaces aux entreprises : villa Cavrois, palais des Beaux-Arts, LaM, opéra, gare Saint-Sauveur, Tri Postal, maisons Folie…
Cultural sites open their spaces to companies: Villa Cavrois, Palais des Beaux-Arts, LaM, opera, Saint-Sauveur station, Tri Postal, Folie houses…

Swam, nom du projet Eurallile 3000, en cœur de ville, devrait être achevé avant l’été 2019. Outre des bureaux, commerces et restaurants, le chantier prévoit un hôtel Mama Shelter.
Swam, the name of the Eurallile 3000 project in the heart of the city, should be completed before the summer of 2019. In addition to offices, shops and restaurants, the site includes a Mama Shelter hotel.

À DÉCOUVRIR – À FAIRE

To discover – To do

Sentir le dynamisme créatif de la ville dans le quar- tier Euralille, visiter la Grand’Place et ses alentours, arpenter les rues pavées dans le Vieux-Lille, grimper en haut du beffroi de l’hôtel de ville…
Feel the creative dynamism of the city in the Euralille district, visit the Grand’ Place and its surroundings, walk the cobbled streets of Old Lille, climb up the belfry of the town hall….

Goûter aux saveurs du nord dans un estaminet, boire une bière dans une brasserie artisanale…
Taste the flavours of the north in an estaminet, drink a beer in a traditional brewery….

Team building sur les traces de Vauban (citadelle), création de la bière logotée, rallye gourmand…
Team building on the tracks of Vauban (citadel), creation of the logoted beer, gourmet rally…

thumbnail

INFOS +

Train : Eurostar et TGV directs pour Paris-CDG (52 minutes), Paris, Bruxelles, Londres, Lyon-Part- Dieu, Amsterdam... Train: Eurostar and direct TGV to Paris-CDG (52 minutes), Paris, Brussels, London, Lyon- Part-Dieu, Amsterdam...

Avion : aéroport international de Lille-Lesquin à 20 minutes en navette du centre-ville. By plane: Lille-Lesquin International Airport, 20 minutes by shuttle from the city centre.

Hébergement : près de 8 500 chambres sur la Métropole européenne de Lille. Accommodation: nearly 8,500 rooms in the European metropolis of Lille.

www.lille-meeting.com