ANNECY

AUVERGNE-RHÔNE-ALPES

Annecy, avec les reliefs plongeant dans les eaux bleues du lac, est une ville parfaite pour le tourisme d’affaires, dotée de bonnes infrastructures et reconnue comme étape gastronomique.

Annecy, with its reliefs plunging into the blue waters of the lake, is a perfect city for business tourism, with good infrastructure and a reputation as a gastronomic stopover.

3 RAISONS D’Y ORGANISER UN ÉVÉNEMENT


3 reasons to organise an event there

• Une situation géographique favorable, au cœur d’un réseau de communication dense, entre liaisons TGV, autoroutes et aéroports.
A favourable geographical location, at the heart of a dense communication network, between TGV links, motorways and airports.

• Un environnement naturel exceptionnel, avec la beauté et la variété des es- paces autour du lac, un terrain de jeu outdoor sans limite.
An exceptional natural environment, with the beauty and variety of the spaces around the lake, an unlimited outdoor playground.

• La créativité d’une équipe de 120 partenaires locaux, et une centrale de réser- vation hôtelière.
The creativity of a team of 120 local partners, and a hotel reservation centre.

LE SAVIEZ-VOUS ?

Did you know?

Annecy dispose du centre de congrès de l’Impérial Palace (5 600 m2), de l’Espace Rencontre, du Centre Bonlieu, de l’Arcadium et du Cap Périaz.
Annecy has the congress centre of the Imperial Palace (5,600 m2), the Espace Rencontre, the Centre Bonlieu, the Arcadium and Cap Périaz.

Lac Annecy Congrès œuvre à l’accueil de plus de 30 000 personnes chaque année dans le cadre de congrès et séminaires.
Lac Annecy Congrès welcomes more than 30,000 people each year for conferences and seminars.

Le magazine new-yorkais Condé Nast Traveler a placé l’Impérial Palace d’Annecy au dixième rang des plus beaux hôtels de bord de lac dans le monde.
New York magazine Condé Nast Traveler has ranked the Imperial Palace in Annecy as the tenth most beautiful lakeside hotels in the world.

Le futur Centre d’expositions, de séminaires et de congrès verra le jour sur la presqu’île d’Albigny. Il disposera d’un espace modulable de 10 000 m2, dont un au- ditorium de 800 places, des salles de réunion et un restaurant.
The future Exhibition, Seminar and Congress Centre will be built on the Albigny peninsula. It will have a modular space of 10,000 m2, including an auditorium with 800 seats, meeting rooms and a restaurant.

À DÉCOUVRIR – À FAIRE

To discover – To do

Partir pour un repas-croisière sur le lac à bord d’un catamaran vitré et climatisé de la Compagnie des Ba- teaux du lac d’Annecy.
Leave for a meal cruise on the lake aboard a glassed-in and air-conditioned catamaran from the Compagnie des Bateaux du lac d’Annecy..

Explorer la vieille ville au cours d’un rallye person- nalisable avec roadbook, pour un challenge team building au cœur de l’histoire annécienne.
Explore the old town during a customizable rally with roadbook, for a team building challenge in the heart of the ancient history.

Faire une balade dans la baie de Talloires-Montmin, au pied de la réserve naturelle du Roc de Chère.
Take a stroll in the bay of Talloires-Montmin, at the foot of the Roc de Chère nature reserve.
Visiter le château de Menthon-Saint-Bernard.
Visit the castle of Menthon-Saint-Bernard.

S’initier au parapente au col de la Forclaz au-dessus du lac, spot mondialement connu.
Initiate paragliding at the Col de la Forclaz above the lake, a world famous spot

thumbnail

INFOS +

Train : Paris à 3h45 en TGV. Train: Train: Paris at 3h45 by TGV.

Avion : aéroports de Lyon-Saint-Exupéry, Genève et Annecy-Mont-Blanc. By plane: Lyon-Saint-Exupéry, Geneva and Annecy-Mont-Blanc airports.

Hébergement : 54 hôtels et près de 3 000 chambres sur le territoire. Accommodation: 54 hotels and nearly 3,000 rooms in the country.

www.lac-annecy-congres.com